Wiesen, Häuser und Strasse zwischen Halda und Bergstrasse. Örtlich identisch mit Villenviertel.
~1510 Burschils (LUB I/4; S. 254): "... ain wis zů ~ gelegen, Stost vfwerrt an die almain, vnd an den mǔlbach ..."
2. H. 16. Jh. Amatschelsch (PfABe ZB 1574; fol. II 8r, Z 1, Titel)
1651 Amathschils (AS 1/1; fol. 45v, Z 19): "... Ein Erblin vff ~ betreffende ..."
1669 Batschülß (AS 2/1; fol. 44r, Z 18): "... ein stückhle Mägers aúf ~ ..."
1683 (1705) Bartschils (PfABe Urb 1683; fol. 183v, Z 3): "... aigen stúckh Wiß aúff ~ ..."
1689 Batschils (PfAT U 1689; fol. 4v, Z 3): "Ferners seindt etwelche pia Legata ... zue der Cooperatur anfang ... gestifft worden, ... Hannes und Regina die gaßner geschwisterig ... ain wiß auf ~ ..."
1689 Bartschilß (GAT 14-2-1; S. 9, Z 10): "... Ein Wýß aúff ~ stost rein wert an ... Jörg Beckhen im Gúffer ..."
1706 Partschils (GAT U 43; Z 20): "... Stosst ... gegen dem Rhein an ~ ..."
1719 Parschill (AS 2/4; fol. 33r, Z 28): "... ein stúckh magera aúff ~"
1722 Barschilß (AS 2/5; fol. 8v, Z 25): "... ein mägere aúff ~ aúff der Wieß genant ..."
1722 Partschilß (AS 2/5; fol. 10r, Z 9): "... zú kaúffen geben, an der Mägere aúff ~ den úndern halben Theill ..."
1726 Batschiels (AS 2/5; fol. 132r, Z 17): "... ein Stückle Mägere ob ~ ..."
1726 Bartschils (AS 2/3; fol. 33r, Z 9): "Flori Tresel únd dessen Sohn ... verkaúffen ... 2 Stückl auf ~ oder Mazora ..."
1727 Bartschilz (AS 2/3; fol. 81r, Z 32): "... 2 stükhle sein Mägeri aúf ~ genandt ..."
1728 Barzils (AS 2/3; fol. 102r, Z 30): "... 2 Stückhle Mägere aúf ~ ..."
1728 Bartzils (AS 2/6; fol. 33v, Z 15): "... zwaý Thail Megeri aúf ~ ..."
1728 Partilsch (AS 2/6; fol. 15v, Z 6): "... die zwaý stückhle Mägere aúf ~ ..."
1731 Barzilsch (AS 2/6; fol. 103r, Z 17-18): "... ein stückhlein aúff ~ vnter dem Fúeßweg ..."
1740 Bartschilß (GAT Urb 1607; S. 59, Z 18): "... gúeth aúff ~ aúßerhalb dem Brönelin ..."
1752 Barschlis (AS 2/18; fol. I 8v, 4. Sp. Z 7): "... 1 Stuck Mager Heúwachs aúf ~ [stösst] ... Bergwerts [an den] Mühlbach."
1756 Maschiels (AS 2/8; fol. 64v, Z 5): "... ein Stuck Mager Heügút aúf ~ ..."
1761 Batschielß (AS 2/8; fol. 162r, Z 8-9): "... ein Stúckh mägere aúf ~ [stösst] aúfwerts an die Heim Gasß ..."
1769 Batschils (PfAT Urb 2; S. 57, Z 4): "... ein stückle Mägere aúf ~ oder Glette ..."
1776 Barzils (RA 44-7; fol. 1v, Z 9): "1 stückhli Megeri aúf ~ beý dem Bronen ..."
1780 Patschöls (AS 2/18; fol. I 30v, 4. Sp. Z 10): "... 1 Stuck Magerheúwachs aúf ~ ..."
1789 Barzilz (AS 2/18; fol. II 8r, 4. Sp. Z 3): "... 1 Weingarten an der úntern Halden [stösst] ... Bergwerts [an] ~"
1803 Barzielsch (AS 2/18; fol. II 62v, 4. Sp. Z 6-7): "1 Stuck Magerheúgút aúf ~ [stösst] ... Bergwerts [an den] Müllebach."
Bisherige Deutungen
Büchel 1906, 64: Burschils. = Burg Schiels, weil dort die Burg derer von Schiels stand.
Nipp 1911, 69: Bartschils, Bartschiels [uf mat̜s̀ls, p¼rt̜s̀ls]. Lautlich und begrifflich möglich ist PORCILE im Plural, doch wäre [̠] statt [] zu erwarten.
Ospelt 1911, 29: Burschils.
Ospelt 1911, 74: Matschi( e) ls, Bartschi( e) ls [uf p¼rt̜s̀ls].
Nipp 1911, 70: Matschils, Matschiels [uf m¼t̜s̀ls]. Das Etymon ist unklar, Suffix -ELLUM oder -ILLUM? MACELLUM 'Metzg' oder eher MONTICELLUM 'Bergle'?
Seli 1912, 105: Maschils.
Nipp 1924, 102: Matschils.
Stricker 1974, 149: Bartschils ( -els). Zu mlat. PORCILE.
Büchel 1980, 17: Matschiel. 'Matte, Hof auf der Anhöhe'.
Büchel 1980, 17: Patschiels. 'Wiese auf der Höhe' < Pratschiels.